11.7 英语精读

发布时间 2023-11-07 17:22:33作者: Y2ZH

 

Citywalk

  "Citywalks" are the latest chill travel trend to sweep Chiense socila media, where they're seen as a budget-friendly way to soak in some local color, and avoid potentially overrated destinations.

  By "roaming" on foot, Citywalkers get away from internet famous hotspots and commercial hubs, instead seeking out interactions with locals, authentic snacks, and a deeper appreciation for the history and culture of the city.

  Seasoned Citywalkers have hopped on the trend to share their own recommended routes and snack spots via social media, quickly racking up thousands of new subscribers.

 

  1. chill /tʃɪl/

    n. 寒冷;寒意;着凉;害怕的感觉 v.(使)冷却;(被)冷藏;放松;使恐惧;恐吓;吓唬

    adj.寒冷的;冷飕飕的

    "chill" 在本句中作形容词,表示“轻松的、放松的”。

  2. " sweep Chiense socila media" 席卷中国社交媒体

  3. soak /soʊk/

    v.浸泡;浸透;使湿透; 浸泡;浸渍;湿透;洗澡;

    "soak in" 是一个动词短语,表示“沉浸于、体验”。

  4. "local color" 表示“当地的文化或风情”。

  5. "potentially overrated destinations" 表示“可能被过度宣传的景点”。

  6. roam /roʊm/

    v.漫游;漫步;闲逛;徜徉;(缓慢地)扫遍,摸遍 n.漫游

  7. "hotspots" 表示“热点、热门地点”。

  8. "locals" 表示“当地人”。

  9. authentic /ɔːˈθentɪk/ adj.真实的;真正的;真品的;真迹的;逼真的

    snack /snæk/ n.小吃;点心;快餐;“小菜一碟”;易办到的事 v.吃点心(或快餐、小吃)

    "authentic snacks" 表示“地道的小吃”。

  10. " a deeper appreciation for the history and culture of the city" 表示:对城市的历史和文化有更深入的欣赏

  11. seasoned /ˈsiːznd/

    adj.(人)富有经验的;老于此道的;(食物) 调好味的;加了作料的;(木料)) 风干的,晾干的

  12. hop /hɑːp/

    v.单足跳行;(动物或鸟) 齐足跳行; 突然快速去某处;换来换去;不断更换

    n. 单足短距离跳跃;(动物或鸟的)齐足短距离跳跃;(非正式)舞会

    egg:

    • He crossed the hall with a hop, skip and a jump. 他来了一个三级跳远穿过了大厅。

    • A bird was hopping around on the path. 一只小鸟在小路上跳来跳去。

    • Hop in, I'll drive you home. 快上车吧,我开车送你回家。

    • to hop into/out of bed 一头钻进被窝;猛然起床

    • I like to hop from channel to channel when I watch TV. 我看电视时喜欢不断地转换频道。

    "hop" 在文中句子里指城市漫步者积极地接受并参与了这个流行趋势。在这里,"hop" 的意思是跃入、加入或参与。

  13. "snack spots " 表示“小吃地点”。

  14. "rack up" 含义“积累、累计”。这个短语通常用来描述数量的增加或积累,特别是在一段时间内。