23. 名词性从句-考点分析-长难句分析-识别主从2

发布时间 2023-12-31 16:35:28作者: StudySong

How well the predictions (预言)will be validated (使生效,证明,证实) by later performance(行为)

deponds upon the amout(数量), reliablity(可靠性), and approprinteness(合适性) of the information used(不是动词,是定语修饰前面名词) and on the skill and wisdom(智慧) with which it is intterpreted().

翻译:以后的行为将会多么准确证明这些语言取决于所使用的信息的数量,可靠性,适用性并且还取决于解释这个信息的技巧和智慧。

长难句分析——句首引导词HOW, 从句后有没有被逗号隔开,

主句谓语动词 ——deponds upon

主句宾语——逗号连接的3个名词

 

of the information used 是定语成分修饰前面3个名词

it ==the inforation used

 

and 后面有省略 对应前面关系;是否有介词+名词+定语 (在句子的主谓宾里看)

介词+名词+定语 

介词对应:upon  对应 on  

名词对应:amout(数量), reliablity(可靠性), and approprinteness 对应 skill and wisdom

定语对应:of the information used 对应with which it is intterpreted

and 前后对应,and 后省略了 depens

 

eg2:it  ...that ...举列子

It  is generally agree that a person of high intelligence

is one who can grasp ideas reaily, make distinctions(做出辨别)

reason(动词 推理) logically, and make use of verbal and

mathematical sybols in solving problems.

 

eg:

For example, it has long been known that total sleep

deprivation is 100 percent fatal to rats, yet, upon

examination of the dead bodies, the animals look

completely normal.

比如说,长期以来众所周知,完全睡眠的剥夺对老鼠来说绝对致命的,但是通过检查尸体,这些动物完全正常。

it。。。that。。。 的主语从句

主语——从that 开始 到句末结束

谓语——has been known

has 是现在完成时, been是被动;known是核心词

主语从句———yet 并列的俩个句子,第一个有 is 的主系表;第二个有look的主系表

has been known==长期以来被知道==长期以来众所周知

deprive sb of sth 剥夺,掠夺

yet==但是

 

eg:

 It has long  been known that a taxi firm called AAAA cars has a big advantage over Zodiac cars when customers thumb through  their phone directories.

 

eg:

Furthermore, it is obvious that the strength of a country‘s economy is dirrctly bound up with the efficiency of its agriculture and industry,

and that this in turn rests upon the efforts of scientists and technologists of all kinds.

此外,而且显而易见的是一个国家的经济实力和这个国家工农业的生产效率有直接关系的并且 这取决于各类科学家和技术人员的努力。

分析——主语从句:it 。。。that

主句的谓语:is

主句的表语:obvious

主句的主语:从that到句末但是有and连接的2个主从的主语

第一个主从的谓语——is  bound up with(动词短语做谓语,和什么有关系);  

第一个主从的主语——the strength of a country‘s economy

第一个主从宾语——the efficiency of its agriculture and industry,

 

第二个主从的谓语——rests upon;  

第二个主从的主语——this in turn

第二个主从宾语——the efforts

the efforts(努力)的定语——of scientists and technologists of all kinds.