11.5 英语精读

发布时间 2023-11-06 20:43:17作者: Y2ZH

亚运会

 

  China's eastern city of Hangzhou rounded off the 19th Asian Games on Sunday with a "joy"-themed closing ceremony after hosting the continental sporting extravaganza which organizers hailed as "one of the finest" ever.

  A ceremony once again bursing with color, and marrying techonology with human preformance, saluted not only those who had competed on the field and track, in the ring and on the water, but also the host city and Nagoya, Japan, which will come next.

 

 

  1. round off

    "round off" 是一个短语,通常译为以积极或令人满意的方式结束。在这个上下文中,"rounded off" 表示杭州市成功、令人满意地结束了第19届亚洲运动会。

  2. opening/closing ceremony 开幕式/闭幕式

  3. extravaganza

    "extravaganza" 是一个名词,指的是一场盛大、豪华或壮观的表演、展览或活动。它通常用来形容一场令人印象深刻、引人入胜的演出或展示。这个词可以用来描述各种类型的活动,如音乐会、时装秀、舞台剧、烟花表演等。在中文中,我们可以将 "extravaganza" 翻译为 "盛大演出"、"豪华展览" 或 "壮观活动"。

  4. finest

    "finest" 是一个形容词,表示最好的、最优秀的或最高质量的。它用来描述某物在其类别中处于最顶尖水平或具有最高品质。这个词可以用来形容各种事物,如食物、产品、艺术品、服务等。

     

  5. hail /heɪl/ n.雹,冰雹 v.招呼,呼喊

    a hail of sth 一阵...

    • a hail of bullets 一阵弹雨

    • a hail of insults 一阵辱骂

    hail a taxi 叫出租车

    hail sb 呼喊某人

    hail在本句中译为“赞扬”、“称赞”,表达了组织者对比赛的高度评价,认为这是有史以来最好的一次亚运会。

     

  6. burst with color 用来形容某物色彩丰富、充满活力。

  7. marry A with B 意思是将两个不同的事物或概念结合在一起,以创造出新的东西或实现某种目的。

  8. ...saluted not only those who had competed on the field and track, in the ring and on the water, but also the host city and Nagoya, Japan, which will come next.

    本句意为闭幕式向各项目参赛者和举办方表达了谢意。

    各个项目没有直接用项目名称表示,而是用场地代指,很妙。

  9. field and track 是指在田径场上进行的各种田赛和径赛。"Field" 通常指的是像跳远、跳高、铅球、铁饼和标枪等项目,而 "track" 则是指像短跑、中长跑和接力赛等跑步项目。

  10. in the ring 是一个习语,通常用于拳击或摔跤比赛中